诗人主页 作品 相册 粉丝

粉丝

作品

诗人作品不错,挺TA 赞赏
笔名:李笠
加入时间:2016-03-31
中国 · 北京
诗人简介

诗人李笠,翻译家。1961年生于上海,1979年考入北京外国语学院瑞典语系。1988年移居瑞典,在斯德哥尔摩大学专修瑞典文学。出版有《水中的目光》(1989)、《栖居地是你》(1999)、《原》(2007)等6本瑞典文诗集,并荣获2008年“瑞典日报文学奖”和首届“马丁松时钟王国奖”等诗歌奖项。翻译包括索德格朗诗选《玫瑰与阴影》,瑞典当代诗选《冰雪的声音》以及2011年诺贝尔文学奖获得者瑞典诗人《特朗斯特罗姆的诗歌全集》等北欧诗歌,此外还翻译了《西川诗选》《麦城诗选》等中国诗人的作品。兼事摄影,出过《西蒙和维拉》(2011)、《诗摄影》(2014)等摄影集,还有五部诗电影曾在瑞典电视台播出。

寻访朗斯特罗姆的墓

我在落日的光中找到了你:一块
加重草色的墓碑

你不再微笑,不再同我握手
“悠缓的风,从
海的图书馆走来
我可以休息”
你对我低语。从石头的内部

坐下,像三十年前的一个秋日
我们谈论诗歌翻译
默坐,像三年前的今天
听你用左手弹奏钢琴。抵抗死亡

“音乐说:自由存在
有人拒绝向皇帝献宝……”

我注意到你的墓与周围的墓不同
它多了一张石凳
为匆忙的脚步提供换气场所?
在适当地点聆听自己的心跳?
这正是你的写作秘密:寻找最精准的表达

是,一个精准的表达
远胜于十行美丽的抒情
所以你的一生只化成了二百多首冷峻的诗
所以你的墓碑像无声的火焰在静燃

它在暮色中闪烁
它在我触摸时扑扇成船帆
一只翻译真理的蝴蝶
无垠的深渊不住地,不住地溅起雏菊的浪花


2016.7.30日凌晨 修订

赞赏记录: