次要诗人和大诗人的区别在哪?

作者:徐萧   2016年07月11日 17:58  中国诗歌网    280    收藏

俄罗斯诗人、诺贝尔文学奖得主布罗茨基曾说过,在他心中,W.H.奥登和英国是同义词,他更是将奥登视为20世纪最伟大的心灵。

 

这样一位和T.S艾略特并峙、最负盛名的英语诗人,在很长一段时间里,中国都没有全面而深入的译介,尽管他对中国诗人的影响已经超过了半个世纪。

 

2014年,由诗人马鸣谦和浙江财经大学人文学院副教授蔡海燕共同翻译的《奥登诗选:1927—1947》(“奥登文集”系列)在上海译文出版社出版,填补了这一缺憾,并进入了当年年底各种“年度好书”的评选中。

 

2016年1月,这部奥登自愿保留的诗歌全集下卷——《奥登诗选:1948—1973》也顺利出版。马鸣谦在后记中说,将奥登诗作较完整地引入中文读者的世界,到今天,这件事终于可以说初步做成了。4月9日下午,两位译者和诗人、评论家王寅、张定浩做客上海西西弗书店,与读者共同品读了奥登诗歌的魅力。

 

诗歌在翻译中被遗漏还是被保存了?

 

谈起诗歌翻译,人们就会自然地想到美国诗人弗罗斯特的那句“诗歌就是在翻译中被遗漏的东西”,但是张定浩提醒,“其实一直还有另外一种说法,比如歌德就说过,诗歌是翻译中能够保存下来的东西。”

 

为了能够确实保存下奥登诗歌的精髓,马鸣谦和蔡海燕做了大量的功课。他们在开始翻译前,一位是诗人,一位是奥登的研究者,本身对奥登本人和他的诗作非常熟悉,但面对这位复杂而深邃的诗坛巨匠,他们仍然感觉到不够,所以两人对奥登生前的交往圈、读过的书,乃至每一个生活的细节都进行了梳理。

 

比如奥登给监狱里一个小偷读者回信、整夜陪伴一位失眠的老夫人、暗中资助牛津大学生等轶事,马鸣谦希望通过这些细节感受真实的奥登、生活中的奥登,他的性情和诗歌写作的关系等。

 

“爱,是奥登诗歌非常重要的一个关键词。他的生活实践也是如此,而且并不声张。”蔡海燕说。

 

因为每一首诗都不想只是进行表面文字的翻译,所以整个的翻译过程是,拥有诗人语言敏感和直觉的马鸣谦先做初译,蔡海燕则在此基础上增加注释和对翻译细节上提供意见和修正。

 

所以尽管比较克制,但是上下两本诗集中,仍然出现了大量的注释。“但恰恰是因为这些注释,让奥登文学遗产的受托人——爱德华·门德尔松教授非常欣慰。他看到了译者对奥登的诚意。”蔡海燕介绍道。

 

大诗人和次要诗人的区别

 

奥登诗选的下卷主要是他晚期的诗歌创作。和很多在年轻时就把一辈子的诗写完了的诗人不同,晚年的奥登仍然保持了旺盛的创造力。

 

他曾在《19世纪英国次要诗人选集》一书的序言中说,一位诗人要成为大诗人,要必备下列五个条件之三四。一是必须多产;二是他的诗在题材和处理手法必须宽泛;三是他在观察人生角度和风格提炼上,必须显示出独一无二的创造性;四是在诗的技巧上必须是一个行家;五是尽管其诗作早已经是成熟作品,但其成熟过程要一直持续到老。而一般的次要诗人,尽管诗作都很优秀,但你却无法从作品本身判断其创作或形成的年代。也就是说,一成不变的,静止的。简捷地说就是多产、广度、深度、技巧、蜕变。他还说:写一首好诗不难,难的是在不同的阶段包括创作的最后阶段,总能写出不同于以往的好诗。

 

尽管对这些条件王寅不尽同意,但是他觉得,如果用这些条件去衡量的话,奥登确实是做到了。“他就是身体力行,按照他自己对大诗人的要求去生活和工作的。从这个层面来说,他应该是死而无憾了。”王寅说。

 

在王寅看来,要理解奥登诗歌,一个很好的参照对象是聂鲁达诗歌。“聂鲁达的诗是巴洛克式的,非常丰满,充满想象的写法。但是打一个不恰当的比方,奥登正好是聂鲁达的反面,他沉静、克制、理性,充满智性。”所以在奥登的诗歌里,我们虽然能感受到其中汹涌的情感,但是他都以很曲折的方式表达,而不是直接呈现。

 

正是这种追求智性的写作态度,使得奥登不愿意自我重复,在生命的后期仍然在进行各种诗歌写作上的探索。“风格和技艺的巨大转变,可能就是他晚期诗歌争议比较大的原因。”蔡海燕分析道,“但在近年,奥登后期诗歌在英语世界也越来越受到重视和认可。”

 

对比奥登,中国诗人应多关心我们的传统

 

奥登前后期诗歌的变化,除了诗歌观念的影响外,和他的生活实践是分不开的。在1939年以前,奥登还没有从英国前往美国,那时的他是一个左翼诗人,他甚至在西班牙内战爆发后,去那里当起了救护车司机,写下了战争诗的杰作《西班牙》。

 

但在英国反法西斯战争前夕,他离开了英国,加入了美国国籍,并皈依了基督教,因此被许多同胞指责为叛徒。对此,布罗茨基提醒,奥登去往美国和政治毫无关系,完全是私人原因。不管怎么样,1939年确实成为了奥登生活和写作的重要转择点。他开始追寻英语诗歌的源头,对于古希腊、古罗马以及基督教都倾注了大量精力和热情,写下了《阿基琉斯的盾牌》、《向克莱奥女神致敬》等作品。

 

相比于王寅对奥登早期诗歌的欣赏,张定浩更喜欢其后期的创作。在20世纪后半期的世界诗坛,对于日常生活的关照成为趋势和主流,但晚期奥登仍然娴熟而不厌其烦地谈论荷马,谈论古希腊神话里的人物,或者中世纪,这让张定浩非常感慨,

 

“我们的诗人(中国当代诗人),能够这样子谈论《易经》《诗经》,包括佛教、道教等过去的经典吗?哪怕是一点点的尝试?”张定浩认为,这样的尝试,在当代汉语诗歌中是很少的,即使有那么一点,比如新古典主义,也只是把目光停留到唐宋为止。

 

在张定浩看来,奥登给他这样中国诗人的启发是,我们可以尽可能再往前走一点。马鸣谦也同样感受到,作为一个典范,奥登提醒着我们应该对自己的母语和文化进行更多探索和学习。他说,“在翻译奥登的过程中,我获得的是对母语的热爱,我更热爱我的母语。”

 

                                    (来源:澎湃新闻网)


责任编辑:王小苛
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 诗有情兮情长存——纪念拜伦逝世200周年
  2. 赴一场橘花盛宴!中外文学大咖齐聚黄岩!
  3. 每日好诗第425期(现代诗)入围作品公示
  4. “我与《诗刊》的故事”征集获奖名单公布
  5. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第十辑
  6. 每日好诗第425期(旧体诗)入围作品公示
  7. 第421期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  8. 世界读书日·《明月沧海的高蹈脚步》分享会在京成功举办
  9. 当好乡村娃的“大先生”
  10. 第422期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  1. 中国作协召开党纪学习教育动员部署会暨党组理论学习中心组学习(扩大)会
  2. 每日好诗第424期(现代诗)入围作品公示
  3. 每日好诗第424期(旧体诗)入围作品公示
  4. 除了诗歌美学,还应强调诗歌力学
  5. 细节是诗意生成和传达的强大动力
  6. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第九辑
  7. 致敬巨匠,百年诗情!北京法源寺百年丁香诗会今日开幕
  8. 第421期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  9. 海峡两岸诗人在漳共品四月诗歌诗与城市光影——2024闽南诗歌节在闽南师范大学开幕
  10. 2024年橘花诗会诗歌征集获奖名单公示
  1. “东京梦华 ·《诗刊》社第40届青春诗会” 签约仪式暨新闻发布会在京举办
  2. 东莞青年诗人展之三:许晓雯的诗
  3. 2024年“春天送你一首诗”活动征稿启事
  4. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  5. “唐诗之路,诗意台州”第八届中国诗歌节诗歌征集启事
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 每日好诗第419期(现代诗)入围作品公示
  8. 《中秋赋》中心思想
  9. 每日好诗第420期(现代诗)入围作品公示
  10. 中国南阳·“月季诗会”采风作品小辑
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)