十 译诗泰戈尔《吉檀迦利》之九

作者: 2017年08月30日09:50 浏览:2270 收藏 觉得不错,我要 赞赏

 泰戈尔《吉檀迦利》之九
原文;
       O fool,to try to carry thyself upon thy own shoulders! O beggar,to come to beg at thy own door!
       Leave all thy burdens on his hands who can bear all,and never look behind in regret.
       Thy desire at once puts out the light from the lamp it touches with its breath.It is unholy---take not
  thy gifts through its unclean hands.Accept only what is offered by sacred love.

译文;
       哦,你这傻子,
       竟想把自己扛在自己的肩!
       哦,你这乞丐,
       竟然行乞在自己的门前!

       把你所有的负担,
       尽皆放在他的双手上,
       那双手,
       才能擎起这世上的一切。
       绝不要带着懊悔瞻顾回望。

       你的欲望,
       以其急促的喘息吹到了那盏灯,
       明亮的灯火立刻被吹熄。
       不要用欲望那双肮脏的手,
       来接受你应得的馈赠,
       那毫无圣洁可言。
       只有神圣的爱所给与的,
       方可接受。
      

注释:
2017.8.29
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: