达芙妮的桂冠

作者: 2017年09月14日14:52 浏览:698 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
--写给爱与诗人的颂歌
前言---
黎明,凑响新一天的号角
光荣者披上战袍,整装待发?
他有金色盔甲和金色的战马
奔驰在广阔的天地,
从山的那头直到海的尽头
日复一日,穿梭在自由与幸福的国度
给大地和海洋带来光明与希望
还有牧羊人,捕鱼者以及更多歌者欢乐
 
他就是奥林匹斯山守护神(宙斯)之子
自由之子,光明之子
无上荣光的太阳王,人间的至尊
享受世人的尊崇和祭祀
与此相伴,他也是艺术与理性的主人
正义的化身,
同时,担当凡间一切活动的仲裁官(和评委)
给予优胜者以荣誉,失败者以鼓励
然而对于破坏,扰乱秩序的人
又将予以公正无私的惩戒
在神的世界里充满了光明,幸福
到处都能见到人们喜悦的脸庞
日复一日,他又是多么的勤勉和执着
从不曾改变忠诚的信仰
以及热爱信奉自由的人民
他喜欢驱使金色的銮驾
从天空俯瞰辛勤劳作的神之子民
聆听他们快乐,感恩,发自内心的欢唱
他就是音乐的主导者
一切美好的艺术执掌者
带领牧民,教会他们如何制作---
并掌握乐器,乐理以及演奏
还有最靠近神的缪斯信徒--诗人
他们正是神最好、最忠诚的使者
他的脚步所到之处一片祥和
没有悲伤和痛苦,到处充满自由与欢乐
所有这些美好的拥有,都将表达成诗之赞美
并教会人们如何去回馈自然,赞美神灵
传递众神无上的光辉,泽被后人
 
阿波罗是爱琴海,克里特岛
以及众多岛屿和城市的守护神
是无上光荣,成熟睿智的继承者
喜欢自由穿梭在清净的土地
唯有心平气和才能驾驭诗与光明的激情
他的光辉远观是一种幸福
靠近却会是一种痛苦,备受煎熬
善良的人们,
奉劝你们只把他放在心头崇敬
这样你的世界将洒满阳光
 
现在人间还没有隶属于他的道场
他将遍寻地中海的每一个角落
选址,构筑永恒的神圣殿堂
届时也要招选女祭司和卫兵
守护道场,而民众将可以亲近
在每四年一度的皮提亚比赛大会上
他会和参与者握手并颁发奖品
愿可爱的人们祈福
为你们永恒的主宰,宇宙的主人
【1】
(一如从前我驾驶光阴飞奔过大地
穿过群山,河流以及海洋)
然而所有的美好现在
都还不属于爱琴海上一座无名的小岛
德尔斐,未来它将属于阿波罗,
我们光明之神的居所
在这片还处于黑暗遮蔽的地方
人们备受他的统治者折磨
没有自由和欢乐,充满了剥削,
战战兢兢,没日没夜的劳作
就连地方的精灵,小小的神明
也得听从他的调遣,供奉祭品
所有不肯屈服的人都将受到制裁----
在岛的中央,一个恐怖的祭坛,
处以火刑,杀一儆百,
绝不容许背叛和不满
诅咒抑或告密的存在
他遍布爪牙,到处安插
就连洁白的云鸟,勤劳的蝙蝠
也委身甘心做他的奴仆效忠
监视着岛上众人的一举一动
不允许丝毫的怠慢与不恭
他就是大地之母该亚的子嗣
拥有半神能力的残暴者皮同
他是有着人的头颅和身躯
却又长着爬虫的下半身
肥硕的身子伴着蛇尾扭动
他是邪恶的阴郁之子
如蛇蝎般没有丝毫同情,怜悯的恩德
一刻也不闲的压榨着岛上的居民
逼迫他们为自己卖命以获取贡品
 
曾经的德尔斐是多么的富饶
拥有众神也会羡慕和嫉妒的珍宝
如今早已凋敝,到处是破败和寂寥的场景
岛上的居民面对这丑恶的魔鬼
即便内心充满了仇恨怨怼
谁也不敢言说还得小心恭维
努力讨好,避免不必要的是非
与之对应的精灵也难免遭罪
依然搜寻者供他享乐的东西
不时还要充当他玩闹的棋子
任意呼来喝去谩骂病诟
也只能逆来顺受
 
佩尼厄斯河神年幼的女儿达芙妮
看不惯皮同随意欺辱岛上受众神关照的子民
怒喝蛇妖奉劝他不要放肆
因为所有的压迫都将会受到天庭审判
皮同肆意笑谑并不以为然
为了惩罚达芙妮也为了警示众人
无情的将她困在了清晨玫瑰花的露水中
并大放厥词玩闹:“因你的无知自招祸患,
我且念在你是半神,与我同享尊崇的情面
贬你在花蕊中,做个露水女神
也好过你拥有半人的肉身
到处逡巡,散播邪恶的言论
我又是多么的仁慈心好
给到你们父女以关照,
在每一个清晨,傍晚或者黄昏
都还能够和你的父亲有短暂的相认"
“伟大的皮同,高贵的一方之主
恳请您原谅小女无知的言语
看在我是您忠诚的奴仆
可怜可怜我这年迈的老父”
“我恭敬顺从的佩尔尼斯
正是念在你怀有的敬意
我才没有将你的女儿化为泡沫
抑或别的什么东西
只是作为惩戒,将她困在这里
永远的陪在你的河流旁边...”
“可是,”--“够了,我已谦让的老东西,
不要冒犯本土之主,惹我生气,
否则你也要承受大不敬的惩处
抽干河水使你干枯--
切不要再说令我恼火和扫兴的话题
说说你最近带来了什么样的见面礼?”
可怜的佩尔尼斯只好叹息的不再言语
回望着女儿暗自抽泣
恭顺的奉献积攒已久的宝物
默默地等待着皮同过目,然后满意离去
“我的老臣子,你带来的东西确实令我满意,
作为回礼,我可以让你和你的女儿在一起,
也好劝说她不要对我出言不逊无礼”
说完皮同就转身离开,
扭捏着身躯爬回洞里
 
“我可怜的女儿”
佩尔尼斯凄苦的呼喊着
“你又何必招惹龌龊的东西,
现在却令自己丧失了自由的身体
还要备受他的侮辱和讽刺”
“慈爱的父亲呵,你不必为我担心
也不必烦恼
我们只需用心向上苍祷告,
自然会得到神明的关照
以派遣勇武的战士来拯救这座饱受摧残的小岛
届时它将恢复往日的宁静与美好
生活在这里的牧民也将自在逍遥”
“我可爱的女儿,我的挚爱
但愿会有位好心的天使听到你的告白
发仁慈之心消灭这作恶多端的祸害
也好将你从这囚牢之中解救出来”
“啊哈,--你们父女果然不知好歹,
仁义的大王已经宽宥了你的无礼
你却敢在这里诅咒,真是可耻”
--雪白的云鸟偷听了她们的谈话
“我定要告知领主,给予你们沉重的惩罚
也好告诫那些妄图伤害皮同大人的愚民
让他们明白背叛是要付出什么样的代价”
【2】
(黑夜,当光明渐进收场
邪恶便会在那里滋生和蔓延
唯有在黑暗中的人才憧憬光明)
德尔斐岛中央的广场篝火熊熊
早已围满了被迫留下来的牧羊人
他们是作为惩罚佩尔尼斯的观众
也是被警告者集体在场
“你们这些卑贱的小民,总是不知好歹
不知道顺从,非要将自己置身于祭台
还企图苛求天神的眷睐
要知道,我也拥有众神的能耐
会对你们的背叛做出相应的仲裁
现在,我就要你们看看心怀鬼胎的下场...”
皮同厉声呵责
“对于这位背地里中伤我的糟老头
我要将他示众三天
让太阳晒干他的每一条支流
让黑夜侵蚀他每一寸肌肤
等到第三个夜晚到来
将会是他走向地狱冥府的时候
并以此来警示你们这些愚昧的东西
要知道胆敢挑衅我的权威就只有死路一条”
皮同回头看了一眼绑在石柱上的河神
狞笑着说道“还有你那最可爱的女儿,
也将为此付出沉重的代价
我要将他许配给冥王,
说不定你的女婿--哈迪斯
或许会看在你是他老丈人的份上给于你优待”
“祈祷吧,你们这些不愿相信命运的人
要么做垂死的挣扎
要么乖乖的屈服
按时缴纳必要的贡品,
我会给你们活着的权利”
(可怜的人们沉默不语
暗自为河神叫苦,祈祷祝福)
 
“你这龌龊不堪的妖怪
还敢妄自尊大拥有众神的能耐
你这受人诅咒,丑陋的恶魔
实在是大地最为不耻的结果
不过是仗着你母亲的信赖
却在这里为非作歹”
达芙妮愤懑的咒骂着皮同
“我们虔诚的信仰奥林匹斯众神,
也相信他们一定会眷顾这里可怜的人民
你的时日将会随着你的罪恶一并毁陨
到那时我们将会建设一个更美好的园林”
“任凭你叫牙尖嘴利的叫喊
事实也不会有什么改变
那住在天上的无知的天神
才不会顾及你们这些卑微的臣民
倒是你的父亲,
却总要为不听话的孩子背负责难”
 
“我同情你”(皮同)
“我同情你”(达芙妮)...
 
(贪玩任性的文艺之主阿波罗
总是趁着夜色在天地之间穿梭
化作人形参加游行队伍
或者坐在海边聆听海的诉说
 
灯火是黑夜中的方向
是自己的意志延续
他也会追逐着光亮
看看人世间上演什么样的闹剧
情侣吵架?
给婴儿唱睡眠曲的母亲
酒后疯言疯语的男人
以及孤独弹唱的牧羊人)
 
饶有兴致的他喜欢跟随着流浪者
偶然的机缘和玩闹海豚一起到来
德尔斐发生的一切恰好被他撞见
他是怀着好奇心潜伏在人群中
观摩了皮同放肆的演说
还有达芙妮父女不幸的遭遇
心思暗忖,我倒要让你知道无视神的下场
教训教训你这愚蠢的行状
 
(欢喜的时光总是轻易流转
悲伤的光阴却总是觉得迟缓
审判的日子最终降临在德尔斐)
 身形巨硕的皮同早就坐在王者的位置
随行的云鸟以及蝙蝠巡视着四周
“月光升起在东边的爱琴海
我们的祭祀也将马上展开
唯有恐惧和顺服才能获得亲籁
你们这些愚蠢的民夫可曾明白?
信奉我的存在一如信奉宙斯所在
我就是太阳神的同侪
我会给予你们希望也会攫取他的光彩
还是现实的臣服才会过得精彩”
“大王的演说犹如乐律般精彩,
我们能够聆听,感到莫大的期待”
云鸟语无伦次的恭维令皮同感到愉悦
接着叙说献祭的礼节
“神的世界当属于公义和民主
你又如何代表众神擅自做主?
你这地界的肉体凡胎
如何叫嚣与神同侪”
阿波罗在人群中不屑的斥语
 
“是谁胆敢在这里放肆大放厥词
侮辱伟大的地母--德尔斐的王子”
云鸟一边呵责一边在人群中寻找
终于发现了化作人形的阿波罗
“长得俊俏的年轻人,
为何敢如此狂妄出言不逊?
你是否活的不耐烦了,
也想陪这对父女一同遭罪?”
阿波罗轻蔑的不曾瞧一眼云鸟
“你这该受诅咒的雀鸟,
如何这般聒噪”
说着用手轻轻一点,
一团火焰便在云鸟身上烧着
“我的主人快救救我吧,”
云鸟的羽毛依然被烧焦,声音也变的沙哑
皮同注意到了阿波罗与众不同的行为
想来他定不是一般的凡夫卒子
也就客气的委声问候
 
阿波罗不曾理会
“你就该叫做乌鸦,
乌黑的身体呕呀的啼叫
令人生厌,随意驱赶”
 
 “仪表不凡的年轻人
想必也是来自某处的天使
为何这边戏弄我的下属
还要说这羞辱的言语?”
 
“我就是奥林匹斯光明的主宰
你如何敢叫嚣与我同在?
你不过是拥有法力的半妖
还敢在这里作威作福,诋毁天界的领袖?”
 
 “原来是太阳王,我的兄长
我也是提坦神的儿子地上的王”
“够了,你这龌龊的人妖,”
不要再絮叨着自抬身价
你这阴郁的无耻东西
只会令神明蒙羞受辱
我又岂会和你同流合污
还是趁早离开天神眷顾的土地
回到你还未曾开化的领域”
 
“你这自以为是的傲慢之子
我不过念在众神之父宙斯的面子
才尊称你一声兄长
你却不知好歹信口雌黄
况且你也不能把我怎么样
我还是大地的儿子,
是这个岛屿实在的主人
你却不过是个没有居所寄宿天宫的流浪汉
孤儿寡母的马车夫,
每天只能驾着车马满天乱窜
还要在这里表现什么正义”
 
皮同的言说激怒了阿波罗
“我是宙斯的儿子,光明的主宰
岂能容许你无耻的羞辱
你这身躯短小的蛇妖
 扭曲的心灵和发型一样令人可笑
我倒要看看你有什么能耐
敢如此对我无礼和轻蔑”
皮同也愤怒的扭动身体
想要缠绕并吞噬阿波罗
肥硕的身躯总是显得行动迟缓
不一会儿早已满头大汗
轻盈的阿波罗来回躲闪
戏弄着气喘吁吁的皮同觉得好玩
“你粗鄙的作为实在令人厌烦
对于你的行为也将受到惩戒”
说着便从腰间抽取天神的弓箭
拉满弓一箭命中了皮同的左肩
“我本和你无怨无仇”
皮同忍不住嘶声叫喊
言辞中有太多太多的祈求
“为什么你要这般残忍对我
我情愿交出这片土地的所有
只希望得到你的原谅和宽宥”
阿波罗见皮同这般低声下气
心中的愤恨也和缓了些许
“如此也罢,看在地母的面子
我会饶你不死
但是从今往后你都不可以再回到这里
我会将自由还给德尔斐
它将属于心中敬仰神明的人民管理
再不需要你这肆意妄为的东西”
所有的牧羊人听到这些话语满怀欣喜
颂赞着太阳神无比的神力和爱意
皮同见牧羊人欢呼更加生气
愤懑的咒骂着阿波罗
“原来你也不过是卑鄙的小人
只是趁此机会夺取属于我的领地
还要装作正义与神圣说教
实在是令人感到恶心”
阿波罗再次被激怒的脸上失去了笑容
变得冷峻和严酷,直视皮同
下定决心要射杀这丑恶的蛇精
于是他再次拔出了金黄色的利刃
瞄准了眼前令人作呕的蛇豚
命运女神看到情况不妙
现身阿波罗身旁劝说
“不要为了一时的愤慨而犯下错误
只会招致不必要的烦恼和痛苦
他是盖亚的子嗣,宙斯的子民,你的兄弟
你不能鲁莽,会令你的父亲难过”
 
“你这不务正业的闲事女神
还是去关心一下世间受苦的人民
总是充当邪恶的帮凶,
不要在这里替他求情
以免我不慎将你误伤”
说着已然放开了手中的光明之箭
 命运女神也因害怕躲闪到一边
只听到一声惨叫响彻周天
皮同应声倒地蜷缩成一团
 
“年轻的太阳王阿波罗
 你的自负已然给你带来灾祸
根据神谕--杀害同类将处以流放罪责”
命运女神无可奈何的叙说
“地母该亚也绝不会轻易饶恕
而你天国之父也将不得不给予你惩处”
 
“任凭你是不可忤逆的命运女神
我也不会对我所做的事情申辩
对错是非自在人们心田
纵然受罚我也不会改变”
 
命运女神悄然隐去了踪影
留下阿波罗以及德尔斐众人欢呼的场景
“太阳王,太阳王,我们至高无上的伟大之王 
我们将在这里修建您的庙堂
纵然您会遭受流放
但希望您明白,您就是我们的希望
等您归来,这里将会是您的道场 ”
 
 解放了的河神也满怀欣喜,激动的颂扬
“太阳王,太阳王,你是我们无上的荣光
我们在这里为您祈福为你歌唱
你的美名将撒播四方
你的功绩将镌刻在每一个熟悉,了解
和爱戴您的人的心上”
 
随着皮同之死,邪恶的魔咒自然破除
年轻的达芙妮也开始欢庆祝
脸上泛着欢乐又羞涩的红妆
不时的望着眼前神情俊朗的太阳王
 
地母盖亚得知儿子被无情杀害
满怀愤怒的要求宙斯给予仲裁
惩戒无知傲慢的阿波罗
尊贵无比的天父早就听说过皮同的恶名
无意太过苛责他的子嗣
只是回答她会给于相应的责罚
不过为了使地母觉得相对满意
延长了四年流放的时间换做八年北方的苦难
以作为对儿子冲动行为的惩处
 
赫尔墨斯带着神谕降临
宣判了宙斯对于这里发生的纠纷定论:
阿波罗以及众人应给予皮同厚葬
之后他也将遭受八年流放
不过每四年可以回到这里为皮媞亚赛会颁奖
八年后德尔斐将会是太阳王永久的道场
众人欢颂宇宙之神伟大的力量
公允的裁决也使人满怀敬仰
然而失去孩子的母亲内心却充满了嫉恨
还有一位不被尊重的命运女神
 
当所有的事情处理完成
年轻的阿波罗也将踏上北漂的旅程
他的心中依然充满热爱和真诚
他就是青春,希望和美好的象征
【3】
冬季隶属北方的寒冷
没有温暖也缺少光明
阿波罗是一个人孤单的旅行 
然而无论如何也不曾改变他的心情
所到之处便留下火种
释放出热量滋养生命
远在南方旭日和暖的德尔斐
年轻的达芙妮却总是紧缩皱眉
她的心开始牵挂选在天边的英雄之主
无数次的祷告,虔诚的祈福
伟大的河神则正在和忠诚的牧羊人一起劳作
建设德尔斐岛太阳神的居所
他们满怀欣喜和祝福
祝福伟大的太阳神早日归来...
 
四年的时间很快就到了
伟大的太阳神即将返回德尔斐
所有的人都满怀诚意在准备着献礼
恭迎德尔斐主人光荣的降临
达芙妮也很想见到无上的光明之神
可是根据神庙规定:
唯有虔诚的牧羊人
以及被选定的祭祀女才能出入
想到这里她的心情不免有些失落
每日里没精打采闷闷不乐
年迈的父亲看到女儿如此心中不免担忧
当他得知女儿的想法开始犯愁
“我的乖女儿,老爹我也很为难
不过我可以为你想办法
相信通情达理的守卫官
会体谅一位老父亲的心情
满足一个姑娘的心愿。”
 
 错过是最美的遗憾
当他们到达德尔斐神庙
无上的光明之子早已离开,去往奥林匹斯山
会见众神共进晚餐
徒留下父女二人对着圣象暗自伤感
大理石精工雕琢出神的躯体
线条柔和色泽圆润
一如太阳神本人的俊朗
达芙妮早已痴迷,目不转睛的观望
瞻仰心目中英雄神圣的化身
“我忠厚的老爹,
你也不必太过焦虑懊恼可惜
因为皮媞亚将在后天的竞技场如期举办
届时你便可以带着你的儿子前往
一睹太阳神无限风采的庄严伟岸”
“感谢您,好心的守卫官
为您祈福愿你与好运相伴”
达芙妮心中感到一丝温暖
携着父亲欢快的走向家园
满怀期待皮媞亚盛会到来
每一秒都会感到煎熬难耐
 
阿波罗告别众神回到人间
开始为皮媞亚盛会精心打扮
他将给每一位参赛者勇气和荣誉
因为他们是神的子民坚强而勇敢
随从的侍卫也将分工合作
各司其职,前往各自岗位
从而保证比赛正常进行
维持秩序和公允裁决
 
当黎明刚降下新一天的曙光
达芙妮便要求父亲带她前往
以期面见内心暗喜的太阳王
难以言说的情感流溢于面庞

参赛者在场内做热身活动
观众正从四面八方赶来
有序的接受检查准本入场
达芙妮穿着男装神采奕奕
 
阿波罗如期亲临皮媞亚盛会
给到所有人热情洋溢的鼓励
胜出者一一接受他真诚祝福
并颁给他们属于荣誉的花冠
获奖者满怀敬意激动的脱下服装
兴奋不已的绕场展现自己的荣耀
达芙妮羞愧不已扭身不去观看
却被旁人视作不敬肆意的诟病
“你这不懂得尊重的年轻人
就如同不被允许的女人一般
还是回头看看你的英雄
健硕的身躯,多么符合神的旨意”
达芙妮依旧不曾回头
佩尔尼斯急忙帮女儿解围
“我无知的儿子,
你的举动是一种不敬
还是快随我回家去
努力锻炼也可以赢取属于你的奖励”
说着便要带着女儿离开
却又被一旁的观众拉住
争辩引起不必要的喧闹
影响了比赛现场和谐的秩序
禁卫官带着随从前来调解纠纷
带走了达芙妮父女以及周围的群众
 
阿波罗要亲自审理这些无知的罪犯
他给到每一位机会申辩
“我忠诚的仆从,你们要实话实说
切不要在我面前有所隐瞒
因为我是公允的执法者
对于欺骗和谎言绝不会手软
而对于无知倒是情有可原”
年迈的老爹便说道出了原委
“我尊敬的老者,忠诚的父辈
是什么给你如此妄为的勇气
要知道你的行为是对大会的侮辱?
是对法律的藐视以及对神的不敬
你将受到制裁,最为严厉的惩罚
就因为你违背了神谕,带一个女子
进入了属于我们荣誉的盛会
你玷污了伟大的太阳神和他的子民”

 “我们用心敬重的荣誉之神
我们一如既往对您表示忠诚
你是否还记得当年
您在这里救助过一位可怜的老人
我就是皮同将要处死的河神
还有我的女儿对您怀有同样的感恩”
“过往的事情不必再提,
所有的作为也只是出于神的职责
而你现在的行为确实破坏了规矩
我是理性的执法者不会念及情分”
“当然,我的王,
对您来讲那样的事情的确不足挂齿
而对于受眷顾的人来说却是无尽的福祉
我的女儿更是如此,对您倾慕不已
只为见您一面才这样造次
还请您看在一个父亲的份上
不要把责难强加在姑娘和您卫士身上
我愿承担所有的责罚
只求您能给予孩子们原谅”
“错误就是错误,即便有动人的缘由
不过念在你是一位真诚,伟大的父亲
我敬重你,可以不追究您女儿的责任”
“感谢伟大的光明之神
一如从前我们不曾改变的尊敬”
“我仁慈的父亲,您的善良何以有罪?
我才该为此感到羞愧
如此的责罚又岂能让您背负
我当一人承担以争取宽恕-- --
至高无上的太阳王,我们的主人”
达芙妮乞求他原谅自己的父亲
“请您体谅为人父母的难处
他们又有什么罪呢
不过是儿女的无知才给到他们受累
我是出于对您无限的敬仰
才苛求父亲带我一睹您的荣光
请您不要责罚一个爱女心切的人
降罪于我,我将不胜感激
怀有一成不变的敬意供奉您”
“无知永远是你们自以为是的理由,
善良人岂会做出不敬神的举动?
神的伟大正在于他的公正
同情则是属于神的特权
出于你对我的崇敬
我可以免去对你的责罚
而对于男人--你的父亲,我的侍卫官
他们是包庇犯,必须受到惩罚
如此我的威严,神谕的威严才能不被侵犯”
“伟大的光明之神,阿波罗
我愿做您的祭司,从此远离尘世的纷扰
请您原谅你忠诚的子民
这并不是他们应该承受的责难
而他们依然会像从前一样恭顺”
“无知而又贪婪的女人
永远只会异想天开痴人说梦
你是不真诚的凡夫俗子
内心并不虔诚只图避免灾祸才会如此选择”
“不,我的王,我是您忠诚的奴仆
出于对你无上的爱,
才愿意守候在您的宫殿
永不改变”
“纵然你爱我又如何
爱不是以自我为中心的不择手段
你已经违背了神谕的告诫
还要我奖励你做神庙的祭祀女?”
 
达芙妮低头不曾言语
“纵然你爱我又如何?
我却不爱你纤瘦的躯体
黝黑的皮肤
毫无光泽的双目
满脸娇容憔悴惹人厌恶
蜷曲的头发更显的槁枯
多余的辞令暴露你的糊涂
行为举止总是那么自私和轻浮
还要为难自己热心肠的老父
如何敢说是个孝顺的子女
倒不如回家安心做个别人的情妇
也好过在此自取其辱
徒增我莫名其妙的愠怒和咒诅”
阿波罗轻率的言语伤透了达芙妮的心
“我曾经崇敬的太阳神
骄傲自负的阿波罗
你的言语也是令人厌恶的恶毒
我本以为你是好心的善良人流放受苦
如今看来你和皮同又有什么区别
你的言行总是那么的狭隘
纵然你拥有无上的荣誉也将得不到真爱
因为你从不肯放下傲慢的姿态
只会用你的冷漠将他人一一伤害”
“哈哈,你这爱诅咒的女子
我并不愿意伤害任何人
同时任何人--一如你这恶毒的女子
也无法伤害我的身体
除了他们自食恶果别无其他道理”
阿波罗回头开始宣判
“年轻忠诚的守卫官。请将他们分开
老爹将受到惩罚之后才能离开
至于这位气愤的小姑娘
立刻遣送回她的归处
任凭她无助的谩骂或者侮辱”
 【4】
 失落的达芙妮独自坐在河畔
焦急的等待着父亲快快归来
内心却充满了悔恨和怨诅
埋怨着阿波罗不近人情的判决

命运,嫉妒和仇恨女神三人交织
出现在达芙妮身边唱着歌曲
“纵然你的心中充满爱
你的神却深深将你伤害(阿波罗)
纵然你的心中充满爱
你爱的人也为此受伤害(佩尔尼斯)
纵然你美若天仙
在无知者看来也未必好看
显得平凡
你的热情只会被讽刺浇灭
你的善良只会被视作无知
你殷勤的作为只当作无聊
你的真心只是臣服的必要...”
“哦,年轻的女神”
“哦,可爱的女神”
“哦,可怜的女神”
 “好心的天使,
请不要烦我
此刻我只想一个人静一静”
“光明会带来希望
太过靠近也会将人灼伤
你虔诚的信仰有什么错?
伟大的河神又有什么错,”
嫉妒女神见达芙妮不曾言说
“爱,永远不会有错
只是不懂的人
不懂尊重的人才肆意挥霍
自以为是的指责
完全是无知和冷酷的角色”
仇恨女神也不甘示弱
“我心爱的达芙妮
回想当初你的父亲备受皮同侮辱
你的心中可曾有过怨怼
现在的情景如同再现
你的内心又是否感到些许的伤痛?”
“你的沉默已经表明了态度
他是你们大家最为崇敬
至高无上的德尔斐之主
是皮媞亚盛会的领袖
众人的守护神
同时他也是一个残忍的
严酷的执法者,行刑者
是不懂得宽容与尊重的傲慢之神
他的苦难就是最好的证明”
“不懂得爱护的人不值得爱戴
因为爱是属于彼此平等的关怀”
“我不想再谈论这个话题
我只想一个人等待父亲归来?
别无所求”
她的心中已暗自许下不再有所期待的誓言
嫉妒女神看到苦心唠叨没有任何建树
只能无趣的悄然离开
仇恨女神也不曾如愿以偿
悻悻的收起了自己的身形
命运女神也回头将要告别
却又叙说着谶语以期有所收获
“阳光追逐着黎明的脚步
却总是无缘得到晨曦的珍珠雨露
因为他们是永恒的恋人
却也是永恒宿敌彼此纠缠”
(伟大的太阳神,
你的悲剧已然拉开帷幕
我只做个无情的看客
不时客串一下角色
而你的性格将会是最大的不幸
他已经埋下了太多悲伤的种子
时间会促成一切因子变化
你的话语里也早已暗含了结果
不懂得改变的人总会自食其果
真正的痛苦不是生死诀别
而是得不到和失去的感觉)

 佩尔尼斯带着伤痛回到森林
同时也带来了太阳神的消息
他再次回到北方
接受余下的流放岁月
达芙妮不再多问,只是关心父亲
之后便陷入一个人的孤独沉默
正如被皮同囚禁在露水中一样
默默地守候在父亲的河岸
慈爱的父亲却无能为力
总是看着女儿的身影叹息
命运女神善于迎合时机
“忠厚的河神佩尔尼斯
什么事令您这般烦恼”
“尊贵的命运女神
我的女儿,达芙妮...”
“你当不必担心
待嫁的姑娘总是心事很多
你只需为她找寻适当的爱人
如此也就无需劳烦您太过操心”
“言之有理
的确如此
非常感谢
您的劝导”?
佩尔尼斯满怀欣喜
“我的女儿,你也慢慢长大
年迈的老爹还能为你做些什么”
“仁慈的父亲
您不必为我做什么
倒是我应该加倍爱你孝顺”
“我可爱的女儿你也长大了
是该给你促成一段美好的婚姻”
“我的父亲,您不要女儿了?”
达芙妮有些吃惊
“我只想一个人好好的侍奉您”
“我的掌上明珠,你迟早是要嫁人?”
“不,父亲,我今生只愿陪着您
而且早已下定决心”
“可是...”
“除非您不要我,果真如此
我现在就离开
如果不是
请您不要再提这些事
我是爱您的父亲,
就让我用一生来报答你的恩情”
佩尔尼斯听到女儿如此坚定
不免愕然也不免伤感
(伟大的太阳王
只因为你,
我的女儿竟然这般选择
是对你的爱
还是对于你妄语的恨
我又该如何是好?)
“与万物生灵依赖的天国之父
同享世人尊崇的大地之母”
命运女神向她传递着友好的讯息
“傲慢的阿波罗
再一次重伤了天地间的精灵
他的无知定会为它带来灾殃”
“我忠诚的朋友
你的言说的确令我感到欣慰
但是谁又能给予他--宙斯之子惩处
是你,命运女神还是我卑微的大地之主”
“我尊贵的人间圣母
你我都不能破坏神谕
但是总有一种武器
能够重伤不可一世的阿波罗”
“是命运,嫉妒还是仇恨?”
“是爱情,得不到的爱情
最令人痛心”
“那么你又如何能做到?
或者劝说阿佛洛狄忒帮助?
别忘了他们可是同属一个天父的子女?”
“亲情是很难从中破坏,
但是傲慢却可以滋生嫌隙
由此神的力量本身也是一种灾难
互相伤害
更何况真正掌握爱情的是她的儿子
年幼无知的丘比特-- --
只需我们稍加引导
自然会有令人满意的结果”
“稍加引导就会有结果!”
【5】
 时间既定的走向下一秒
我们却怀有不同的心情期待
阿波罗结束了流放的责难
终于要回归自己的家园
他满怀欣喜,向位居高位
奥林匹斯的守护者
伟大的天父表示问候
聆听他无私的教诲
之后他又去往奥林匹斯的花园
拜访停留在这里的兄弟姐妹并一一问候
途径后山休憩的狩猎场
看到顽皮的丘比特-
-美神阿佛洛狄忒年幼的儿子
一个人扑棱着羽翼未丰的翅膀
独自玩耍,他的背上扛着弓和箭
如同勇敢的征战者
然而他瘦小的身躯
总是和这身装扮不太搭调
只见他迟缓的拉弓引箭
不知道会射向哪里
“可爱的提坦神,小小的丘比特
你还太过年幼,
这样的装备不适合你
因为弓箭是给真正的男子以勇气
证明他们的价值
是征战的利器,杀人的东西
不是你该有的玩具
还是回家去吧
受着你母亲的宠爱
你会得到更多更好的礼物”
“哼,年长的太阳神阿波罗
我的弓箭可不是玩具
它是世界上最厉害的武器
不是用来杀戮或者暴力
可以制造幸福,也可以带来痛苦”
“哈哈,我顽皮的丘比特
那么请问你的目标又在哪里?
你又是否能够保证命中靶心?
还是说箭到哪里,那里就是中环?”
“太阳神阿波罗,
我的神力不容你小瞧
你的骄傲,必生烦恼
因为我的箭足以穿透你的胸膛
会带来难于医治的创伤
到时你就不会这般取笑
如此也是对你无礼的教训”
“我好害怕受到你无情的伤害
不过还得劳烦你先要找准要害
免得伤我不及反倒连累自己
你的母亲也要将我责备
倒不如我现在就去拜访你的母亲
劝说她收缴了你玩闹的礼物”
说完这些滑稽的话语
阿波罗径自离开去拜访其他仙子
留下丘比特一个人在花园里埋怨
“自以为是的阿波罗
定要让你受到痛苦的折磨
才会懂得尊重他人,不分大小”
“可爱的天使丘比特
什么样的事情惹你如此恼火?”
命运三女神围在他的身边
“如果阿波罗的弓箭可以教训别人
年幼的丘比特--爱神之子
你的弓箭又何尝不可?”
“我是想教训他的傲慢无礼
但是我的弓箭只会射向爱人的心灵
带来的却是无比甜蜜和幸福
总不至于我再送他一份爱情?”
“年轻可爱的天使,
别忘了你的母亲给予你的两只箭?
金色属于幸福,而银铅却是隶属痛苦
如今恰好有一个女子和你一般
备受阿波罗无尽的责难
她当初是多么的喜欢伟大的天神
只为见心中的爱人一面
却不料饱受无情的责备,
她的父亲也因此得到了严酷的惩罚
她的心中早已满是怨恨
你难道不该好心的帮助她
教训教训薄情寡义的妄人
也好为你自己出这口恶气”
“可是,伟大的命运女神,
我的母亲不允许我擅自使用铅箭
因为那样是不人道的作为”
“我的天使,惩恶扬善才是神的价值
是正义,是真善美
你的母亲也不会将你责备“
“如此最好,也可以教训可恶的阿波罗
我会用金色的热情之箭射向他
同时把拒绝和厌恶的铅箭射向受害者
那么可怜的女主角又是谁?”
“她就是河神佩尔尼斯的小女
可爱的露水女神--晨曦之女达芙妮
她是那么多单纯和善良
却被一个人如此的中伤
以至于拒绝所有人爱

就用你的正义去教训无情的人”
丘比特欢喜的拍打着翅膀
飞向帕尔那索斯山--祭祀太阳神的圣山
搭起弓箭射向没有戒备的阿波罗
他的心中顿时充满了热血和爱慕
眼睛充满了期盼的神情
丘比特转身又对准了森林里
毫不知情的达芙妮?
她的心中一时间满是怀疑和恐惧
总想找个地方躲避什么
彼此却都不知道发生了什么
命运女神看到丘比特种下这样一段孽缘
满心欢喜消失了踪迹
她是去告诉地母该亚当下发生的事情
和她一同欢庆阿波罗将要遭受的罪责
“纵然我们本身不能改到他以伤害
他的无知傲慢却足以令他备受伤害
我们的热心不过是添油加醋
剩下的便是他的表演,
一场即定的悲剧?
一场既定的悲剧就要上演
男主角便是我们熟知而又痛恨的太阳神
我们举杯作为庆贺演出的顺利到来
难于掩饰的心情让我们欢唱,载歌载舞”
丘比特骄傲的将这件事告诉了爱神
自己的母亲
阿佛洛狄忒惊讶儿子冲动的行为
“我淘气的丘比特
你的金箭足以令人困惑,
你的铅箭更是令人着魔
这样的做法只会令太阳神备受折磨
除非她心爱的姑娘死去才能解除
你的玩闹也到此结束
我将收回给于你铅箭的权力
同时你也要受到惩罚,
三年之内陪在我身边
不允许和普绪克来往”
丘比特不情愿的答应了母亲的要求
心中却还是期待着
阿波罗狼狈的样子
阿佛洛狄忒只希望
阿波罗不要遇见受伤者
但她也明白爱情之箭的威力
只能暗自祈祷阿波罗不要受伤太深
避免彼此之间不必要的嫌隙和记恨
【6】
阿波罗带着焦躁的心情在天空中逡巡
试图找寻被同样的爱欲所支配的人
当他看到独自坐在河边的达芙妮
跳动的心瞬间感到颤抖
他知晓这个女子便是他的爱人
他褪去太阳神金色的光环
降到人间,来到女神旁边
他是如此的脱俗与众不同
此刻却紧张显得有些拘束
他不知道该怎样打招呼
只是站在背后默默地看着
达芙妮无心的回头
却发现有陌生人在旁边
惊讶和羞愧使得她想要离开
阿波罗却紧紧跟随着她不曾停下来
“我美丽的女神,
你不必惊恐,害怕和拒绝
我是太阳神,是宙斯的儿子
我不会伤害你,
要知道你的美令人陶醉
我已臣服,请不要走”
阿波罗越是诉说甜蜜的话语
铅箭的威力越是令达芙妮感到厌恶
“纵然你是太阳神
受众人尊崇的天使
这又与我有什么关系?
我不过是人间的女子”
“天神眷顾着所有人
我也会喜欢大地上的精灵”
“纵然你爱我又如何?
我是有着纤瘦的躯体
黝黑的皮肤
毫无光泽的双目
满脸娇容憔悴惹人厌恶
蜷曲的头发更显的槁枯
多余的辞令暴露了个人糊涂
行为举止总是那么自私和轻浮”
“哦,不,我的可爱的姑娘
如何这般诋毁自己
你是有着优美绰约的身影
健康的肤色
深邃而又迷离的瞳孔
忧郁更增添你的神韵
自然的秀发更是令人着迷”
“我是自以为是的女子
为难自己热心肠的老父
是个不孝顺的子女
还不如回家做个别人的情妇
免得遭受天神的愠怒和咒诅”
“年轻的女神,
你的话语越说越令我感到疑惑
谁会说出这样粗鄙无聊的话语
来形容你这人间的天使?”
“天神永远是贵人多忘事
这样的话语本就出自你
太阳神本尊之口”
“我会说出这样有失得体的话?
这对我是一种诽谤
我的女神?”
“你可还记得四年前的皮媞亚盛会
一位年迈的父亲和一个痴情的女儿
只为见一面心中无比敬仰的天神
却被无情的惩罚还要遭受羞辱”
“哦,原谅吧,我宽容的天使
请原谅我不曾慎重的话语
我也为我的言辞向你真诚的道歉
我是爱你的,一如从前
我言出必行,说到做到
是个值得信赖的天神”
“你刻意的言辞显得那么苍白
谁又能轻易忘记心中的伤害?”
“就让我此刻用爱来弥补”
“不,我拒绝一切虚伪和自私
你不过是无知的占有者
是自作多情的冲动者
是不理智和自负的神之子”
“哦,我的爱人
你的话语也足矣伤人
如此我们便不再相欠”
“你依然自以为是的等同别人的感受
我是不会和你这种人在一起
做朋友也会显得没有诚意
你如果还知情识趣
就请离开,不要再纠缠”
说完她便潜入河流深处
阿波罗看着她离开的身影
陷入了无尽的相思
(我的爱人
我的心不会改变
纵然你我曾有过嫌隙
但我会用真诚来感化你的心
抚慰你的伤痛
我会一直追寻着你的脚步
和你在一起
无论黎明还是黄昏
天晴还是阴雨
直到你满意
直到你愿意!)
我该向她的父亲致歉
以求得到他的谅解
也好从旁相助
给到我用心的问候和礼物
想到这里阿波罗欣然离开
 
阿波罗有意求助爱的女神
他的姐妹阿佛洛狄忒帮忙
爱神也只能给到他安慰
些许技巧和甜言蜜语
却不肯提及丘比特的闹剧
装扮着阿波罗使他更有魅力
也愿他早日从爱的魔咒解脱
(命运女神却在暗自欢喜
还有该亚静观其变的诡异笑靥
赫尔墨斯无所事事的插科打诨
狄俄尼索斯漫不关心的唱着情歌
丘比特在远方探听着阿波罗的故事
“你的骄傲便是你的烦恼”
佩儿尼斯面对阿波罗
突然造访有些慌乱
不知该说些什么
“我可敬的老爹
您是否愿意原谅我之前的冒昧
给到您不该的责备
还祈望你不要介意
我对你一如从前满怀敬意
一如我喜爱您的女儿
--可否请您告知我在哪里
能够见到你的唯一,美丽的天使”
“无上的太阳王
欢迎您的降临
请不要对您的公允有所怀疑
我依然是您恭顺的从仆
但是,我的女儿
她的心思我也不懂
或许是年幼无知
她的冲撞还请您不要在意”
“天真率性又总是那么真诚
她就是大自然的精灵
惹人怜爱
又怎会去伤害和责备?
我会像光阴追逐黎明,
清晨着急见到阳光一般
满心期待的爱着她跟随她
为她弹唱,写诗赞美
无论在天的尽头海的边缘”
 达芙妮却带着莫名的厌倦
开始拒绝和所有人的交谈
她满心的惆怅只想一个人静下来
她下定决心要离开这里
独自去往更幽深的丛林
告别群体生活的繁琐
逃离阿波罗无休止得纠缠
享受孤独,单身主义
佩尔尼斯无法理解
自己却无力劝说阻止
他不能体会到女儿的心思
也不知道究竟发生了什么
他的双眼是那么的深沉
眼神里充满了无助和愠怒
心中却不知道该恨谁
只能祈求上天保佑
“无处不在的命运女神,
你可曾看到一位老父亲的不幸
聆听到他哀求和悲怆的呼声
可怜可怜我这行将朽木的老头吧
劝说我可怜的女儿不要离开”
“忠诚温顺的老爹
你的女儿是被相思所害
而他的心上人正是病因所在
遭受拒绝和侮辱的心只会选择离开
远离嘈杂的人群,自怨自艾
她的命运如此
他们的命运如此,不可更改
您也只能任其发展无能为力
不过你可以找寻大地之母
他会给到你必要的帮助”
命运女神转身带有诡异的笑容
大地之母暗中给到达芙妮帮助
阿波罗永远不及她的脚步
然而他穷追不舍
让达芙妮倍感无助
她的心焦躁着奔跑
掉了花草的鞋子
树枝刮伤了她的皮肤
阿波罗愤怒的烧毁了残暴的枝藤
“我的爱人,如何才能使你
不会这般拒绝我
请不要远离和逃避
你将受伤而我也会心痛”
“我无从感受的关怀
平添我太多的伤感
请不要靠近
你的亲热本身是一种伤害”
“我愿为你放下我的光荣
只求你不要拒绝”
“我的内心能够感受到你的执着
然而请不要这般对我
我只是一个可怜儿
我的思想一片混乱
并不曾对你有好感”
“是什么令你如此的厌恶
我的姓名,神的荣誉
还是曾经伤人的言语
或者我本身就是你拒绝的理由?”
“我真诚的告知为何你总是不听
你有天神的骄傲
我也有我的性格
你胡乱的冲撞只是自以为是
的无知和放肆
卖弄你的职权和能力”?
“我可爱的女神
不要这般残忍的
中伤一颗柔弱的心
我是爱你的”
“那就请你不要再纠缠
避免各自受到彼此的伤害”
“我是爱你的,
我只想就这样爱着,追随你的脚步
永不停息”
“什么才能使你放弃
我的死去或是幻化成别的模样?”
“请不要这么说
无论你变成什么
我对你的爱也不会改变”
 
”我渴求仁慈的大地
是否聆听到我虔诚的祈祷
请将我埋入你深沉的土地
远离光明,陪伴着父亲的河流
永远?守候在您的身边!
无处不在的命运女神
我祈求毁掉我的容颜
让我独自枯萎在这片土地
正如同被焚烧的树木
化作无限的能量融入土地之根”
命运女神畏惧阿波罗
隐藏在风中看着眼前的闹剧
低声回应着达芙妮的告白
“你的困扰可以解脱
但你的身形将会变化
唯有不属于同一种族--
同一形质的存在
才不会产生彼此的恋爱”
“我该如何去做?”
“心中默念你的拒绝
随机选择你的躯壳
但凡世间有的物种
大地之母都会满足”
“仁慈的地母
我们的守护者?
请您怜悯
赐予我不同的身形
摆脱无休止的追逐
我是您忠诚的子女”
“虔诚的信仰总会产生神力”
地母该亚向她甩过一抔泥土
“大地长青的是树木
植物永远只会是动物的邻居
却不会是爱人
你若愿意便要化作粗糙的草木
从此静默的守候在你父亲身边”
“我愿意用此生报答父亲
我愿意永远守望着大地河流”
说完神力便在她身上产生
她的脚步停驻生根
变成了粗壮的根系
她的躯体也开始僵硬
一层一层褪变成树干
张开的双臂也变成了枝桠
飘逸的秀发也蜷曲成了树叶
迎风招展却不在飘散
阿波罗亲眼目睹着爱人的变化
却无能为力,痛苦不已
“为什么拒绝我,
还要饱受这份折磨,
纵然你变作树木
我还是愿意拥抱你”
达芙妮却羞怯的退缩着树枝
依然拒绝阿波罗的放肆
“即使你变成这样还要回避我
我的心中有莫名的悲痛难于言说
虽然你再也不能做我的新娘
我的妻子,爱人
但我却会永远的爱着你
带着这份伤痛”
阿波罗凝望着化作树木的达芙妮
“我该称你为我的神树
我要赐福你做永远的天使
四季飘香青春常驻的桂树
我要用你的枝叶做成桂冠
奖励皮媞亚盛会的胜利者
作为弥补,曾在那种场合
犯下的不可原谅的过失
我还要用你的躯干做成竖琴
指导牧羊人学习柔美的旋律
我更要用你的嫩叶装扮弓箭
用爱去化解兵器冷峻的残忍
以此劝慰人们热爱和平
我要让他们感受到你的荣耀
为你建造同样的殿堂祭祀
你将和我一同属于德尔斐
而我每天都将到这里看望你”
阿波罗黯然神伤独自的离开
他不明白为什么会变成这样?
纵然他是无所不能的太阳王
爱情依然可以令他神魂颠倒
【7】
佩尔尼斯听说女儿变成桂树
带着悲痛来到女儿身旁
爱抚着女儿的树枝默默哭泣
达芙妮低声的劝慰父亲
"慈爱的父亲请不要难过
如此我的心也会备受折磨
我只愿从此能陪伴在您的身旁
别无所求”
“我苦命的女儿为何厄运连连
为什么上天非要捉弄我这可怜人
为什么要夺走我最后的珍宝
将你变作这僵硬的枯枝败叶
你曾是多么的美丽动人
就连天上的同族也会嫉妒
现在却只有泥土可以相称
我诅咒这不公平的命运”
“年迈的老爹,我原谅你愤怒的无礼”
智慧女神降临在他们身边
“一切事故都有起因和结果
谁也无法改变只能顺其自然
您的女儿是晨曦女神,露水女神
注定和太阳有无限的纠葛
彼此追逐却又不会在一起
阳光给到晨曦以光明的降临
洒下光辉照耀着露水
同时他也会替代晨曦
蒸发露水,
他们的关系就是如此

同时您的女儿也曾喜欢过天神
却因为阿波罗的无礼造成了嫌隙
傲慢是邪恶的助力者
为虎作伥的张牙舞爪
阿波罗的自负又激怒了爱神之子
才背负了爱情的魔力之箭
心中有欲才给到恶以滋生
您的女儿也因愤恨身中铅箭
演绎了彼此追逐的剧情
另外还有命运女神和地母从总作梗
使得您的女儿变化成桂树
不过他们的魔咒会被打破
你的女儿也将会受到宙斯的眷顾
会给到她神的荣耀
所以您也不必怨怼”
雅典娜道出原委,隐退了身形
 
伟大的提坦神,众神之父宙斯
 通晓一切,却也无法阻止
纵然他拥有至上法力
也不能改变个人意志
唯有给到公正的判决 
才能弥补更多的损失
才能减少不必要的伤害
才能根本杜绝悲剧延续
 他将在众神之山召开大会
所有到场者都要发表意见
集中力量解决眼下的问题
要团结而不是彼此对立

赫尔墨斯前往德尔斐
看望并通知感伤的阿波罗
地母和冥王也被告知参加
还有海神,宙斯的弟弟波塞冬
“众神齐聚一堂
本该是欢喜的盛宴
然而今天却不得不换个主题
我要请诸位做个评判
给到眼下发生的一幕悲剧谢幕”
宙斯高居神位俯视着亲友团
“没有伤害,就没有诅咒
没有诅咒就不会有邪恶
没有延续就不会再生干戈
而没有公允则势必各自为善”
地母陈述者自己的言论
“人与神的区分就在于我们的完美
各自拥有领地,备受敬仰和祭祀
彼此相安无事
正如我从前所说
高高在上的万神之主
您的儿子却无情的杀害了我的儿子
然而,您呢,偏袒加深了这一种罪责
他的自负更是放任无度
由此也就招惹了爱人深恶痛绝
没有真诚和尊重的感情,不过一厢情愿
他的悲伤也只是对应的小小惩戒
没有死亡,也就不会长远
而我是要保守丧子的苦难
或许您可以说我是命中注定
那么,太阳神又何尝不可?”
“伟大的奥林匹斯之父,宙斯
我是不能给到任何人以中伤的命运者
然而我又深知性格决定一切
他们的悲喜都是命运的安排
一个贪婪,一个自负,一个顽皮
每个人都有自己的局限
也就注定要为此付出代价
该学会尊重,在命运面前
彼此要学会虔诚
您只需要按照神谕给到审度
彰显神的责任和荣誉”?
众神也都静心聆听宙斯的判词
“皮同已死,就让他做冥王的助理
执掌通向地府的冥河之舟
摆渡和他遭受同样责罚的苦难者
光明不可或缺,你的行程却要受到限制
除了祭祀和皮媞亚盛会期间
你将不被允许呆在人间
另外你还不被允许靠近月亮
阿尔忒弥斯的圣殿
因为我会将达芙妮赐予月亮之神
做她忠诚的伴侣,月桂女神
同享世人的尊敬与爱戴
同时你要给到大地风调雨顺
要让大地每个季节都有对应的物产
以偿还地母所遭受的伤害
至于年幼的丘比特
他将不再允许持有痛恶之箭
而且永远不再长大,
不能享受爱人的缠绵
我们是同属于提坦神
彼此应该互相尊重和关爱
不要再造次无端的侵害
希望你们好自为之”
---
达芙妮的桂冠是诗人的荣誉?
是无限尊崇的光明与热爱?
是对于艺术执着的赞歌
是希望,永恒还有神圣?
达芙妮的桂冠是真诚
才写下令人感动的字句歌颂... ...
注释:
(依托于古希腊神话,并效仿希腊叙事诗)
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: