译诗要经得起“对读”

作者:谷羽   2022年12月04日 22:34  中华读书报    376    收藏

0485C2D4-9519-443C-B4C9-7D2C77F91242

我得重下海去》,黄杲炘译著,中译出版社出版,65.00元


格律是诗歌音乐性的保证,还蕴含文字中没有的信息,如诗的民族性、地域性、时代性,内容倾向以及作者诗歌观和创新意识等。

译诗要经得起“对读”。这里的“对读”,有两层意思,一是经得起对照原作阅读;二是同一首外国诗,不同的译本放在一起,对照阅读,有诗歌修养的读者,也能分辨出得失成败。

黄杲炘先生译诗自选集《我得重下海去》,是英汉对照本,其中包含四个部分:《欧马尔·哈亚姆之柔巴依集》18首,英国诗76首,美国诗65首,立马锐克12首。我个人认为,这本诗集,是经得起“对读”的译诗范本。

黄杲炘先生翻译诗歌近半个世纪,以格律诗译格律诗超过6万行,数百名英美诗人的两千多首诗,出版译著文集30多本,英汉对照版的译诗集28本。他一边译诗,一边总结译诗经验,先后出版了《从柔巴依到坎特伯雷——英语诗汉译研究》《译诗的演进》《译路漫漫》《英诗汉译学》,开创了“三兼顾”译诗法,就是译诗兼顾韵式和诗行的顿数与字数。他还发表了几十篇论文,以个人的译诗经验为依据,对“诗不可译”论以及“译诗只有坏的和次坏的”的说法给予有理有据的反驳。

黄先生主张译诗“三兼顾”,有他自己的道理和信念。在他看来,诗歌翻译,如果原作是自由诗,当然可以译成自由体,但原作若是格律诗,就应该译成格律体,兼顾诗的内容和形式。他说:“诗歌翻译和其他文学翻译的区别,主要在于诗歌是唯一有格律的文体,格律是诗歌的文体特征,是让语言美发挥到极致的有效手段,因此,译格律诗如果不反映原作格律,多半只是语义翻译而非诗歌翻译,有点像画孔雀而不着意描绘其羽毛。”

文学界有种说法,诗——是文学创作的最高形式,是语言艺术王冠上的明珠。黄先生用“立马锐克”五行诗,表达同样的见解:“文学殿堂里,诗歌是皇帝,/惟有他,穿得起格律外衣;/译诗若扒光他衣裳,/他同穷光蛋没两样——/说他是皇帝,谁会相信你?”

在黄先生看来,译诗准确反映原作格律形式不仅可能,而且必要,因为除了审美意义,格律是诗歌音乐性的保证,还蕴含文字中没有的信息,如诗的民族性、地域性、时代性,内容倾向以及作者诗歌观和创新意识等。他认为翻译格律诗,不反映原作的形式,难以让读者领略原作的音韵美,毕竟是一种损失,非常可惜。另外,翻译格律诗,介绍原作的音韵形式,诗体移植,也有助于我国诗歌创作形式多样化。比如,黄先生翻译的“柔巴依”四行诗体,“立马锐克”五行诗体,就引起了国内一些诗人的关注。

黄先生的理论源自他对汉语汉字的高度自信。他在这本书的序言中写道:“伟大诗歌的背后必然有完备格律体系的支撑,认识到译诗反映原作格律的必要,知道格律是格律诗的‘身份代码’,凭其格律三要素,就可在庞大的格律体系中将其定位,看清其与其他诗在格律上的亲疏远近。任何民族的传统诗都有其格律体系,每首诗都是那体系的有机组成部分,即使自由诗,也只是格律诗的存在而显示其自由。所以,翻译格律诗理当反映原作的格律形式,不顾原作形式的翻译,抛弃的恰恰是诗歌特具的文体特征。”

黄先生的诗歌翻译理论与实践,值得翻译界同仁重视与反思。为什么当前诗歌翻译界,坚持以格律诗译格律诗的是少数译者,更多的译者把格律诗翻译成自由诗呢? 细细考量,其中的原因起码有三条,这里牵涉到译者、编辑与读者。首先,格律诗翻译成自由诗更省力,不必推敲琢磨,成效更快更明显。其次,出版社缺乏外语编辑,即便有外语编辑,未必同意以格律诗译格律诗的主张。再次,有的读者读惯了自由诗,见到格律体译诗,普遍有一种排斥心理,认为那是老一套,抱残守缺,看不下去,他们不知道外国诗是什么样子,以为外国诗人写的就是自由诗,其实,这是诗歌译者把格律诗译成自由诗造成的误导。正是针对这一点,卞之琳先生在他的文章中才提到译诗的功与过。

责任编辑:王傲霏
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 诗有情兮情长存——纪念拜伦逝世200周年
  2. 赴一场橘花盛宴!中外文学大咖齐聚黄岩!
  3. 每日好诗第425期(现代诗)入围作品公示
  4. “我与《诗刊》的故事”征集获奖名单公布
  5. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第十辑
  6. 每日好诗第425期(旧体诗)入围作品公示
  7. 第421期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  8. 世界读书日·《明月沧海的高蹈脚步》分享会在京成功举办
  9. 当好乡村娃的“大先生”
  10. 第422期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  1. 中国作协召开党纪学习教育动员部署会暨党组理论学习中心组学习(扩大)会
  2. 每日好诗第424期(现代诗)入围作品公示
  3. 每日好诗第424期(旧体诗)入围作品公示
  4. 除了诗歌美学,还应强调诗歌力学
  5. 细节是诗意生成和传达的强大动力
  6. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第九辑
  7. 致敬巨匠,百年诗情!北京法源寺百年丁香诗会今日开幕
  8. 第421期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  9. 海峡两岸诗人在漳共品四月诗歌诗与城市光影——2024闽南诗歌节在闽南师范大学开幕
  10. 2024年橘花诗会诗歌征集获奖名单公示
  1. “东京梦华 ·《诗刊》社第40届青春诗会” 签约仪式暨新闻发布会在京举办
  2. 东莞青年诗人展之三:许晓雯的诗
  3. 2024年“春天送你一首诗”活动征稿启事
  4. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  5. “唐诗之路,诗意台州”第八届中国诗歌节诗歌征集启事
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 每日好诗第419期(现代诗)入围作品公示
  8. 《中秋赋》中心思想
  9. 每日好诗第420期(现代诗)入围作品公示
  10. 中国南阳·“月季诗会”采风作品小辑
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)