蜘蛛(外一首)

作者: 2017年07月28日10:03 浏览:982 收藏 觉得不错,我要 赞赏


蜘蛛
-----致雕塑家路易斯.布尔乔亚

尽其所能地靠近一个中心。
它所有的腿,因为回忆
变得细长和弯曲。所有的腿
抬起来无从跨越,又全然落于地上。

你七十岁的脸上有它织过的网,
有它爬行的路径。
相对于你呈现出来的皱纹,
它不用老去,也能表达岁月的漫长。

由于孤独而悬垂的身躯,
用那么多腿支撑着,还是下坠。
一个下坠的中心,动摇了你
一部分控制欲。
它丑陋的头部和羞怯的尾部
为了爱,分别顺应了引力。

你必须虚构它,才能使它
看起来真实而温暖。
你必须放大它,才会发现
它的私生活乱成一团。

没有人怀疑你的想象力
来自童年的痛楚和悲伤,
当你张开口叫它----妈妈。

当它也张开口,发出无声。


韩语版:


거미
----------조각가Luis bourgeois에게

최선을 다하고 한 중심을 접근한다.
그의 모든 다리가 추억때문에 
가늘고 기다라진다. 모든 다리가
들어올릴 때 건너뛸 수 없어 또 전혀 바닥에 내린다.

당신 70세의 얼굴에서 거미가 친 줄이 있고
그는 기어가는 경로도 있다.
당신이 나타내는 주름에 상대하여
그는 늙지 않아도 세월의 기나김을 표현할 수 있다.

외로움때문에 드리워져 있는 몸집이
그 많는 다리로 지탱해도 뭉긴다.
한 뭉긴 중심이 당신의 
일부분 통제욕을 흔들린다.
그의 못생긴 두부와 부끄러운 미부는 
사랑을 위해 각각 인력에 순응한다.

너는 그를 꾸며내야 그가 
진실하고 따뜻하게 보일 수 있다.
너는 그를 확대해야 
그의 사생활이 뒤죽박죽이 되는 것을 발견할 수 있다.

당신의 상상력을 의심하는 사람이 없다
어린 시절에서 나오는 고통과 슬픔이,
당신이 입을 열어 그한테---엄마라고 부른 때.

그도 입을 열어 무성을 내다.


雨夜失眠
  
雨落在邻家铁皮凉棚上,
像是变成另一种声音再下一次。
由于格外响,把我从睡眠中唤醒。
  
之前闭着眼睛看黑夜,
现在睁着眼睛看黑夜。
  
而处于黑夜中的事物无法自明。
  
我紧邻一位老妇人、一对年轻夫妻而居,
他们在自己的房子里睡眠,
在自己的深夜,昏沉蒙昧。
  
凭着听觉,辨析被敲击的不同之物,
发出清脆、沉闷或不卑不亢的声响。
  
啊,那夜空中密布的灵魂,
有多少借着这雨水之重,
返回到寂静的大地?


韩语版:

우야 불면

비가 이웃집의 철피 천막에서 내린다.
다른 소리로 변해서 다시 내리는 것과 같다.
소리가 아주 크고 맑기 때문에 나를 잠에서 깨운다.

전에 눈을 감고 캄캄한 밤을 본다.
현재 눈을 뜨고 캄캄한 밤을 본다.

캄캄한 밤에 있는 사물 자신이 밝게 빛날 수 없다.

나는 한 노부인과 한 젊은 부부와 이웃집으로 산다.
그들이 자기의 방에서 자고,
자기의 심야에서 혼미하고 몽매한다.

청각에 의해 부딪치는 불동한 사물을 판별한다.
맑고 무겁거나 비굴하지도 거만하지도 않는 소리를 내다.

아, 그 밤 하늘에서 조밀하게 분포되는 영혼이,
이 빗물의 무거움을 빌려,
조용한 땅으로 되돌아오는 것을 얼마나 있을까?

扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: