逐蝶稚兒笑
垂綸野老閑
江山皆在手
煙雨又凝弦
Agreeable
Chasing butterflies, a young child was smiling
Fishing, an wild old man was leisurely
The country was in my hand
The smoky rain again was gathered on the strings
垂綸野老閑
江山皆在手
煙雨又凝弦
Agreeable
Chasing butterflies, a young child was smiling
Fishing, an wild old man was leisurely
The country was in my hand
The smoky rain again was gathered on the strings
注释:
4/19/2020格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9919首對聯體詩
The 9,919th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/fallen-flowers-4/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
所有评论仅代表网友意见