哦,烟囱
我这皮肉灭绝之后,
我必在肉体之外得见上帝。
——约伯记十九章二十六节
哦,烟囱
在精心设计的死亡的寓所之上
当以色列的肉体如黑烟般
飘散于空中——
被一颗星所迎接,一个扫烟囱者,
一颗变黑了的星
或者那是一道阳光?
哦,烟囱!
为耶利米与约伯的尘土铺设的自由之路——
是谁设计了你们且一石一石地砌筑
这为烟中之逃亡者铺设的道路?
哦,死亡的寓所
动人心目地为
一度是客人的主人布置着——
哦,你们的手指
摆置门槛
如一把介于生与死间的小刀——
哦,你们的烟囱
哦,你们的手指
而以色列的肉体如黑烟般飘散于空中!
(陈黎 张芬龄/译)
如果我知道
如果我知道
你最后的目光留在哪里就好了。
是一块喝了太多最后的目光
致使他们盲目地
跌落于它的盲目之上的石头吗?
或者是泥土,
足以填满一双鞋子,
并且已然变黑
因如此多的别离
以及如此多的杀戮?
或者那是你最后的道路——
自所有你走过的道路带给你
临别的问好?
一个小坑,些微闪烁的金属,
也许是你敌人皮带上的扣子,
或者对天堂另一次
小小的占卜?
或者这地球,
不让任何人不受眷爱地离去,
经由天空传送给你鸟的信号,
提醒你的灵魂:它因它烧焦之
肉体之苦痛而颤抖。
(陈黎 张芬龄/译)
蝴蝶
多么可爱的来世
绘在你的遗骸之上。
你被引领穿过大地
燃烧的核心,
穿过它石质的外壳,
倏忽即逝的告别之网。
蝴蝶
万物的幸福夜!
生与死的重量
跟着你的羽翼下沉于
随光之逐渐回归圆熟而枯萎的
玫瑰之上。
多么可爱的来世
绘在你的遗骸之上。
多么尊贵的标志
在大气的秘密中。
(陈黎 张芬龄/译)
奈莉·萨克斯(1891-1970),德语诗人、剧作家,一八九一年十二月十日生于柏林一个富有的犹太工厂主家庭。1966年与阿格农共同获得诺贝尔文学奖。她于一九四零年五月带母亲逃离德国,到了瑞典的斯德哥尔摩,一九五二年加入了瑞典籍。她在斯德哥尔摩一直生活到一九七〇年五月十二日病逝。
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见