巢圣诗集《多重世界》:美国桂冠诗人前言
作者:巢圣 2023年01月29日 14:28
193 收藏
作者:大卫·艾诗乐(美国纽约大学教授,桂冠诗人)
掌握多种语言意味着居住多个世界。在巢圣的语言中, 除了他的母语普通话,还有英语和法语。他说一口完全流利的英语,而且在英美文学和圣经哲学领域学识渊博。作为一名实力派诗人大师,他已经发表了五部备受推崇的诗集。
在他的这本《多重世界》里,他进一步扩展他的大师风范,回应了多种英语文学名家作品。 他的知识如此广泛,他的评论如此有趣,又如此富含真理的启迪!这也许应归功他开辟了一种新的创作体裁,最佳命名为 “述评诗”。《多重世界》里充满了巢圣个人创造力的爆发,引入了一种新的学问,过滤一个兼收并蓄的文学体,不无巢圣自己的人生观——个人的,圣经的和哲学的,诠释了众多名人的佳作。这是我读过的书里最好的之一,被他的博学、写作的布局、结构和美好的灵性,深深地打动。他创作自己的诗,同时,从事文学的直接诠释,他不担心把他个人的精神特质带给文学,他觉得:给作品的读者们铺展开新的意义,这是文学分析的目的。 拓展理解和欣赏文学的新途径,这是优秀教师和文学批评家的工作。
用这样的方法论,T. S .艾略特的作品不只是隐喻,“荒原”和“空心人”不只是信仰失落的例子,困扰着现代文学。巢圣的诗歌有时在思考世界所沸沸扬扬的末日,但是更多时候是充满救赎和纠正。他允许自己通过圣经西方文明的根,过滤和解释文学。《多重世界》为巢圣诗学和个人气质提供了一个很好的范本。他心照不宣地创作自己的作品,时而似乎是从一位作者的风格获得灵感,时而是专注评价那个作者的题材和主题,时而会超越政治或社会评论,直接进到圣经哲学之中。这是一次多么奇妙,非同凡响的诗歌聚集!
快速回顾一下本书文学广度:莎士比亚,多恩,亚历山大·蒲柏,朗费罗,坡,惠特曼,还有现代主义者如T·S ·艾略特,拉金,总共有47位作者的作品。不满足于只评论诗人,巢圣收录的诗,还包括对詹姆斯·萨默塞特·毛姆的回应,以及瑟伯,斯坦贝克,福克纳,甚至罗素和乔治·奥威尔也受到了评论。 在所有被考虑的人当中,回应狄金森和艾略特的作品尤其多。
巢圣指责大名鼎鼎的海明威向虚无祈祷(“我们的纳达,谁在虚无,虚无是你的名字。”)如果他有信仰的话,厄内斯特的生活和工作会是怎样的不同呢?为了更好地欣赏巢圣书里的诗歌,读者必须保持开放心态。去辨别哪些批评技巧孕育了他的哪些诗,这将是一项有趣又富挑战的工作。《存在的虚无》是罗伯特·弗罗斯特的一行诗,巢圣用作他的诗题,似乎没有受到弗罗斯特风格的启发:“拍打着他的双手,他翱翔着/心在天堂。一块石头掉了下来,/卡在了路边的树枝间。/……彩虹/ 嗖的一声,好像从他的身体抽出,/他蓦然消失。”这岂不是超现实主义诗人,自由体语言诗人吗?
在巢圣的另一首诗《设计》中,和弗罗斯特有明确的主题平行。弗罗斯特质疑的事,蜘蛛和飞蛾:“如果是安排好了,还有什么可怕的黑暗?/再如果设计,连一个这么小的东西也管控。”巢圣的发言人在他的诗中指出存在的机遇性和危险性:“我不是歌手/也不是影星/我被安排在舞台的中央/也许是作为一个罪人。”就像飞蛾与蜘蛛的邪恶共生,巢圣说,“光之源/ 是一把巨大的/ 两刃利剑。”
有关T. S .艾略特的诗中,巢圣赞赏诗人的语言能力,但更喜欢越过他的风格去考虑,质疑艾略特提升现代文学的悲剧视野。 当然,艾略特不仅仅在描绘绝望和颓废。 其实,巢圣也能呼应艾略特的风格,看《流浪的荒原》:“黑夜像狗嘴里的骨头/ 发出嘎吱嘎吱的声音/ 无家可归的牧人听到嘶嘶声 /好像污秽的话语/ 从口臭的牙齿里溅出。”然而,在这首题为“T. S .艾略特”的诗里,巢圣大胆地拒斥了诗人的内容: “艾略特,如果两个帝国都已衰败,/你应该受责怪。因为你,一个神坛上的诗人,根除了他们的文明/却没有播下解决的良种。”这里,巢圣的汉语辩证法引导读者们对资本主义做出了更具体的判断。巢圣的作品一点也不是哀歌,我们期待他发声评评F. O .马泰森的文学批评著作《美国文艺复兴》所绘制的美国超验主义坠向信仰丧失和随之而来的厌倦与厌世之类的作品。
一个诸如此类的转变出现:巢圣把弗罗斯特的《补墙》,变成了对华尔街的抨击:“华尔街是一堵墙,/由荷兰人开始, /由英国人完成,/现在由筑窝世界的美国全球主义继续。”
巢圣在评论各种类型的诗人时,对各种风格的取舍,真的很有趣。在致T. S .艾略特的诗中,你可以听到艾伦·金斯堡“嚎叫”的味道:“人在被出售/ 嘴唇在出售/ 臀部在出售/ 肉体在出售/ 乳房在出售/ 生殖器在出售/ 灵魂也在出售// 更不用说/ 土地在出售/ 商店在出售/ 房子在出售/ 钱在出售/ 医院在出售/ 教堂在出售/ 博物馆在出售/ 大学在出售/ 摩天大楼在出售// 没有什么,不是为了出售/ 没有什么,没有价格/到处都是货物”。
金斯堡在中国教过书,也朗诵表演过,巢圣遇到了他。金斯堡也是巢圣诗歌的支持者。也许中文版的“嚎叫”在中国受欢迎,是因为它所斥责的是美国精神上的伪善。 同样地,对美国资本主义的批判,很好地融入了巢圣献给艾略特的诗《城市荒原》之中。
《多重世界》延伸了读者理解西方文学的视线,同时激发了想象力。它扩张和提升学术解读的意外水准,还终止我们的怀疑。别问直接的关联,干脆点,更确切地说,欣赏巢圣的多语主义和多重世界,接受“天地间有很多东西,比你的哲学所能梦想到的还要多。”正如巢圣在致莎士比亚的《在永恒的后裔里》说:“充满天地的气/ 覆盖我和我躺卧的草地/ 我凝望着夜空/ 满天的星星闪烁在穹苍/ 如同道生养的本身” 。
责任编辑:系统管理员
所有评论仅代表网友意见