永遇乐

作者: 2024年03月28日16:35 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
晓风揽霜,皎月染白,天连草衰。鸟影惊掠,枝曲摇拽,寥落无人来。流光滴叶,映上青苔,顺其欲穿幕外。天遥遥,不知阔窄,故于月下徘徊。
林上倦鸟,尘下末埃,似我却复千载。钗头凤飞,沈园无奈,泪伤凤头钗。千秋醉梦,古今难猜,空叹人去花在。去经年,月绘百态,不知谁栽。
注释:
译文 : 顺时而起的晚风夹带着些许霜寒,皎洁的月色像是被白漆涂染了一般,目光所及的天与山的交接处,能看见的只有衰败的草,鸟兽的影子从月下忽然地掠过。枝桠弯曲随风不停地摇摆。这种寂寥落寞的地方,自然是没有人会来。月光像凝结的露珠一样从天空中撒下。或在树叶上,或在树下苔,都使月光变的更加清爽。我的目兴想随月色而上,直穿如帘幕的天空,但天空无际无限,只能在月下无所适从地徘徊。  有时树上会有贪恋枝梢的倦鸟悠悠游荡,有时会看到飞扬的尘土下有更卑微的末埃。它们都如同我一样无知不堪,唯一不同的只是它们这样无助,反复千载。名为《钗头凤》的词牌名,其中的凤早已飞远,沈园中发生了多少的故事,牵出了多少的情感,仔细地看来,却都是无奈,因情而流下的泪水又伤着了雕有精美凤头的金钗。千百年来历史上的事情如同酒醉不醒时的一场大梦一样,难以说清楚感慨,后人凭着简短的史料也难以猜出情的深浅。只能无助地叹息,诉说着故时花已开,但故知人不在的惋惜。回望过去的光景,古今多少才子佳人于月下演译了多少的爱恨情仇。如今人们心中的千百种风情与思绪,不知是哪一位古人曾发出的感慨,并将其与千百年前的树一同栽下,延续至今。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: